-
1 troncare a meta
гл.общ. прервать на середине -
2 metà
metà f половина; середина la metà del secolo -- середина века ametà а) наполовину б) пополам a metà degli utili -- на паях, в равных долях прибыли a metà strada, a metà del cammino -- на полдороге, на полпути a metà prezzo -- за полцены fare le cose a metà -- делать наполовину, не доделывать до конца dividere per metà -- разделить пополам fare a metà con qd -- поделиться с кем-л avere qc a metà con qd -- владеть чем-л сообща <на пару> с кем-л (разг) troncare a metà -- прервать на середине la mia (cara, dolce) metà -- моя (дражайшая) половина fare la metà di nonnulla -- ровным счетом ничего не делать chi ben comincia Х alla metà dell'opera prov -- доброе начало полдела откачало -
3 metà
metà f́ половина; середина la metà del secolo — середина века ametà а) наполовину б) пополам a metà degli utili — на паях, в равных долях прибыли a metà strada, a metà del cammino — на полдороге, на полпути a metà prezzo — за полцены fare le cose a metà — делать наполовину, не доделывать до конца dividere per metà — разделить пополам fare a metà con qd — поделиться с кем-л avere qc a metà con qd — владеть чем-л сообща <на пару> с кем-л ( разг) troncare a metà — прервать на середине¤ la mia (cara, dolce) metà — моя (дражайшая) половина fare la metà di nonnulla — ровным счётом ничего не делать chi ben comincia è alla metà dell'opera prov — доброе начало полдела откачало -
4 metà
fполовина; серединаa / per metà — 1) наполовину 2) пополамa metà degli utili — на паях, в равных долях прибылиa metà strada, a metà del cammino — на полдороге / полпутиfare le cose a metà — делать наполовину, не доделывать до концаdividere per metà — разделить пополамfare a metà con qd — поделиться с кем-либоavere qc a metà con qd — владеть чем-либо сообща / разг. на пару с кем-либоtroncare a metà — прервать на серединеAnt:••la mia (C cara, dolce) metà — моя (дражайшая) половинаfare la metà di nonnulla — ровным счётом ничего не делать -
5 прервать на середине
vgener. troncare a meta -
6 ♦ cut
♦ cut (1) /kʌt/n.1 taglio; incisione: cuts on one's face, tagli sulla faccia; a cut through a hillside, il taglio d'una collina ( per aprire una strada)3 (= haircut) taglio (di capelli): Mohican cut, taglio alla mohicana; DIALOGO → - New haircut- That cut suits you, quel taglio ti sta bene4 colpo ( di lama, arma da taglio); fendente; ( con frusta) frustata, sferzata: He made a cut at his opponent, ha sferrato un fendente all'avversario7 taglio; riduzione; ribasso: price cut, sconto; a cut in wholesale prices, un ribasso dei prezzi all'ingrosso; a cut in wages, una riduzione del salario; salary cut, riduzione di stipendio8 (fig.) osservazione che ferisce; commento crudele9 (fam. USA) – the cut, il far finta di non vedere q.: He gave me the cut, fece finta di non vedermi10 (fam.) quota; parte; fetta (fam.)13 (cinem.) stacco14 (cinem.) versione ( dopo il montaggio); montaggio: final cut, montaggio finale; director's cut, montaggio (secondo le direttive) del regista16 (ind. costr.) sezione in sterro d'una strada; trincea; scavo; galleria; canale17 (elettr.) (GB) interruzione di corrente19 (chim.) frazione● (fam.) to be a cut above sb., essere superiore a q. □ cut and fill, (ind. costr.) sezione in sterro e riporto; (geol.) erosione e riempimento □ ( dal parrucchiere) cut and set, taglio e (messa in) piega □ (fig.) cut and thrust, schermaglia ( in un dibattito, ecc.); competitività ( in un'attività) □ cut man, (giorn.) addetto alle pagine pubblicitarie; ( boxe) addetto alla medicazione delle ferite ( durante un incontro) □ (fam. antiq.) the cut of sb. 's jib, l'aspetto di q.; i modi di q.cut (2) /kʌt/a.3 (bot.) lobato● (Austral.) cut lunch, pranzo al sacco □ (comm.) cut-price, a prezzo ridotto □ (comm.) cut-price shop (o store), negozio che pratica forti sconti; negozio che vende a prezzi stracciati (fam.) □ cut-rate, a tariffa ridotta; ( USA) a prezzo ridotto: cut-rate electricity, energia elettrica a tariffa ridotta □ cut-to-fit, regolabile: cut-to-fit belt, cintura ( da uomo) regolabile ( servendosi dei fori) □ ( di abito) well cut, dal buon taglio; di buona fattura.♦ (to) cut /kʌt/(pass. e p. p. cut)A v. t.1 tagliare: to cut a slice of bread, tagliare una fetta di pane; to cut one's finger, tagliarsi un dito; to cut one's face, farsi un taglio in faccia; to cut a diamond, tagliare un diamante; to cut one's nails, tagliarsi le unghie; to have (o to get) one's hair cut, farsi tagliare i capelli; to cut timber, tagliare (o spaccare) la legna; to cut st. in half [into four], tagliare qc. a metà [in quattro]; to cut into quarters [into diamonds], tagliare in quarti [a losanghe]; to cut into pieces, tagliare in (o a) pezzi; to cut st. open, aprire qc. ( con un coltello, ecc.); spaccare; squartare ( un animale); to cut one's head open, spaccarsi la testa2 tagliare; fare tagli a: to cut an article [a film], tagliare un articolo [un film]4 fare, costruire (tagliando qc.); tagliare; aprire; scavare: to cut a key, tagliare una chiave; to cut a road through a hill, costruire una strada tagliando il fianco d'un colle; to cut a tunnel through a mountain, scavare una galleria attraverso un monte6 (comm.) tagliare; abbassare, ridurre: to cut expenses, tagliare le spese; to cut profits, ridurre i profitti; Are they going to cut my salary?, intendono forse ridurmi lo stipendio?7 ( sport) colpire di taglio, tagliare ( una palla): to cut the ball underneath, tagliare la palla dal disotto8 ferire (fig.); addolorare; His sarcasm cut me to the quick, il suo sarcasmo mi ferì nel profondo del cuore10 ( arte) intagliare; scolpire, incidere ( sulla pietra, su un metallo): to cut a cameo, intagliare un cammeo13 (fam.) ignorare; fingere di non vedere (o di non conoscere); non salutare: When he passed me on the street, he cut me, quando m'incontrò per la strada, finse di non conoscermi14 (fam.) marinare; saltare, salare (fam.); bigiare (fam.): to cut math, saltare la lezione di matematica; to cut classes, saltare le lezioni; marinare la scuola15 (fam.) smettere; piantarla con: Cut the noise!, smetti (o piantala) di far rumore!; Cut the sarcasm!, basta coi sarcasmi!B v. i.1 tagliare: This knife cuts well, questo coltello taglia bene; to cut along the dotted line, tagliare lungo la linea tratteggiata2 tagliarsi: This wood cuts easily, questo legno si taglia bene; This cake will cut into at least eight, da questa torta ci escono almeno otto fette3 andare ( in una data direzione); tagliare (fam.): We cut across the meadows, abbiamo tagliato (o abbiamo preso) per i prati; to cut across sb. 's path, tagliare la strada a q.; (autom.) to cut in front of (o to cut ahead of) tagliare la strada a (q.) sorpassandolo5 (cinem.) interrompere la ripresa; ( anche) fare uno stacco (su q. o qc.): Cut on the car!, stacco sull'auto!7 ( a carte) tagliare il mazzo; alzare: to cut for the deal, alzare una carta per decidere a chi tocca smazzare; to cut for partners, alzare una carta per formare le coppie● ( anche comput.) to cut and paste, tagliare e incollare □ (fam.) to cut and run, tagliare la corda; darsela a gambe; scappare □ (naut.) to cut a boat loose, tagliare il cavo d'ormeggio di una barca □ to cut both ways, essere a doppio taglio; (fig.) funzionare nei due sensi, valere per entrambi; ( anche) avere vantaggi e svantaggi □ to cut a caper, fare una capriola □ to cut the cards, tagliare le carte □ (fig.) to cut one's coat according to one's cloth, fare il passo secondo la gamba □ to cut corners ► corner □ to cut a dash, fare un figurone; fare colpo □ to cut sb. dead, ignorare q.; fingere di non vedere (o di non conoscere) q. □ (fam. USA) to cut a deal, fare un accordo; accordarsi □ to cut a… figure, fare una data impressione; apparire in un dato modo: to cut a fine figure (o quite a figure) farsi notare ( per l'eleganza, ecc.); fare colpo; to cut a poor figure, avere l'aria da poco; sfigurare; to cut a sorry figure, avere un aspetto miserando; fare pena □ to cut sb. free, liberare qc. ( tagliando lacci, ecc.); tagliare le corde, ecc. che imprigionano q. □ to be cut from the same cloth, essere uguale ( a un altro) □ (fig.) to cut the ( Gordian) knot, tagliare il nodo (gordiano); tagliare la testa al toro (fig.) □ (fig.) to cut the ground from under sb. 's feet (o from under sb.), cogliere di sorpresa q.; spiazzare q. □ ( USA) to cut in line, saltare la coda; passare avanti □ (fam.) to cut it fine (o close), farcela, riuscire per un pelo □ to cut a long story short, per tagliar corto; per farla breve □ to cut st. [sb.] loose, liberare qc. [q.]; sciogliere qc. [q.]; (fam. USA) lasciar andare, mollare □ ( USA) to cut loose, liberarsi ( da un'autorità, un'influenza, ecc.); voltare le spalle; sganciarsi; emanciparsi: (fam.) lasciarsi andare, scatenarsi □ to cut one's losses, abbandonare un'impresa in perdita prima che sia troppo tardi; ridurre le perdite □ (comm., fin.) to cut margins, ridurre i margini (di guadagno) □ ( slang) to cut the mustard, dimostrarsi all'altezza □ (fam.) to cut no ice with sb., non fare effetto a q.; lasciare indifferente q. □ ( sport) to cut the record, battere il primato □ to cut short, interrompere (bruscamente): I was cut short by Tom, sono stato interrotto da Tom; Tom mi ha tolto la parola; to cut a conversation short, troncare una conversazione; tagliar corto; to cut a holiday short, interrompere (o abbreviare) una vacanza □ ( slang USA) to cut to the chase, venire al sodo □ to cut to shreds, ridurre a brandelli; tagliuzzare □ to cut to pieces, fare a pezzi; (fig.) distruggere, annientare □ to cut one's teeth, ( di bambino) mettere i denti; (fig.) farsi le ossa □ to cut one's way through st., aprirsi un varco (o un passaggio) in qc. ( tagliando rami, ecc.).
См. также в других словарях:
finire — fi·nì·re v.tr. e intr., s.m. 1. v.tr. FO portare a termine, concludere: finire un lavoro, finire un discorso, finire il pranzo, finire gli studi; finire un libro, leggerlo o scriverlo fino alla fine | esaurire interamente un periodo di tempo:… … Dizionario italiano
continuare — con·ti·nu·à·re v.tr. e intr. (io contìnuo) FO 1. v.tr., seguitare, proseguire un attività, un lavoro e sim.; riprendere dopo un interruzione: continuare un lavoro, una lettura, una cura, una tradizione, gli studi; con la prep. a e l infinito,… … Dizionario italiano
indugio — 1in·dù·gio s.m. CO l indugiare; ritardo, esitazione nell agire: mettere, porre indugio a fare qcs., indugiare; rompere, troncare gli indugi, ogni indugio, decidersi, prendere l iniziativa | arco di tempo durante il quale si indugia: decidersi… … Dizionario italiano
interrompere — in·ter·róm·pe·re v.tr. (io interrómpo) FO 1a. smettere, sospendere temporaneamente o definitivamente: interrompere un lavoro, le trattative, uno spettacolo; interrompiamo le trasmissioni per un comunicato straordinario; interrompere gli studi,… … Dizionario italiano
netto — nét·to agg., s.m., avv. 1a. agg. CO pulito: biancheria netta, persona ordinata e netta | estens., terso, limpido: cielo netto di nuvole Contrari: sozzo, sporco, sudicio | coperto. 1b. agg. LE fig., libero dal gravame, dall influenza negativa di… … Dizionario italiano
troncato — {{hw}}{{troncato}}{{/hw}}A part. pass. di troncare ; anche agg. 1 (raro) Tronco: parola troncata. 2 (arald.) Detto di scudo o di figura divisi orizzontalmente a metà. B s. m. (arald.) Scudo troncato … Enciclopedia di italiano
fine — fine1 agg. [lat. fīnis limite , adoperato come agg. nel sign. di estremo ]. 1. a. [di oggetto, di spessore o diametro molto piccolo: f. come un capello ] ▶◀ sottile. ◀▶ grosso, spesso. b. [dell aria e sim., privo di impurità] ▶◀ buono,… … Enciclopedia Italiana
lasciare — [lat. laxare allargare, allentare, sciogliere , der. di laxus allentato ] (io làscio, ecc.). ■ v. tr. 1. [cessare di tenere e sim.] ▶◀ mollare. ◀▶ reggere, stringere, tenere, tirare. 2. (estens.) a. [fare restare una persona o una cosa in un… … Enciclopedia Italiana
troncato — part. pass. di troncare; anche agg. 1. rotto, tagliato d un colpo, spezzato, reciso 2. monco, mutilo, mozzato, mozzo □ amputato, mutilato 3. (fig.) interrotto bruscamente, lasciato a metà CONTR. ripreso, seguitato, prolungato, concluso, compiuto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione